Tangerine

"L'écriture, c'est forcément un acte subversif. Il y a une forme de rébellion dans le fait d'écrire. "
“写作是尤其具有颠覆性的行为。写作本身就是一种反抗。”

给你们康一个cliché 素材改编的小段子

法国人编的法语教材里写的和德国男生谈恋爱的法国女生日常,套一波黑塔利亚的人设(并夹带私人要素)就是:


路德维希今天很高兴,不仅是因为下午的罢工幸运地没有影响到他乘坐的那班公交的运行,还因为他终于成功约到了注册那天就一见钟情的漂亮学姐。弗朗索瓦丝暑假在南法晒得黑黑的。她那天穿了一件白色的吊带背心,头发盘在脑后,坐在校门口,向路过的学生分发学生社团的宣传册,凭着路德维希学艺不精的法语也能看明白封面上写着《傻X北约滚出欧洲》几个大字。路德维希在门口站了一会儿,她并没注意到他,径自从包里掏出烟盒,转头向坐在身边的男生借火。也许是她转身时露出的后颈与肩胛骨过于优美,路德维希对那个给她点烟的男生莫名其妙地产生了嫉妒。

言归正传,路德维希下了地铁,在路边的花店挑了一束花,并在花店老板惊愕的眼神中把花束精美的包装撕开,扯掉,扔进了垃圾桶,然后心满意足地捧着这束花去约好的咖啡馆等人。


拿到花的弗朗索瓦丝转头就和小姐妹们吐槽:卧槽我昨天约的那个小男生,他送我花居然连包装都没有的!不过他真的好帅,所以我还是带他回家了,他身材好棒的(省略后文)……


(课文上的素材是:德国男生给法国女生送花的时候按照自己国家的习惯把包装拆掉了,而习惯了花店给花束精心包装的法国女生表示这不必要,也不可以。)


评论 ( 6 )
热度 ( 21 )
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Tangerine | Powered by LOFTER